PPA

Das folgende Kapitel beschäftigt sich mit dem Partizip Präsens Aktiv (kurz: PPA oder PPrA). Um in der Lage zu sein, das PPA richtig zu übersetzen, ist das Erkennen des PPAs besonders wichtig.

Das Partizip Präsens Aktiv hat überwiegend die Endungen der gemischten Deklination. Im Nominativ Singular endet das PPA auf -ns, in allen anderen Formen ist das Erkennungszeichen -nt.

Das PPA wird wie folgt gebildet:

  • Präsensstamm + nt (-ns im Nom.) + Endung der gemischte Deklination

Zum Präsensstamm der i-, der konsonantischen- und kurzvokalischen i-Konjugation wird ein -e angehängt.

 

Beispiele für die Bildung:

ama-re

ama – ns, ama – nt – is

audi-re

audi – e – ns, audi – e – nt – is

mone-re

mone – ns, mone – nt – is

mitt-e-re

mitt – e – ns, mitt – e – nt – is

cap-e-re → capi

capi – e – ns, capi – e – nt – is

 

Vollständiges Beispiel mit laudare (dt: loben):

PPA im Singular

Mask.

Fem.

Neut.

Nom.

lauda-ns

lauda-ns

lauda-ns

Gen.

laudant-is

laudant-is

laudant-is

Dat.

laudant-i

laudant-i

laudant-i

Akk.

laudant-em

laudant-em

lauda-ns

Abl.

laudant-e

laudant-e

laudant-e

 

PPA im Plural

Mask.

Fem.

Neut.

Nom.

laudant – es

laudant – es

laudant – ia

Gen.

laudant – ium

laudant – ium

laudant – ium

Dat.

laudant – ibus

laudant – ibus

laudant – ibus

Akk.

laudant – es

laudant – es

laudant – ia

Abl.

laudant – ibus

laudant – ibus

laudant – ibus

 


Übersetzung des PPAs

Es gibt verschiedene Möglichkeiten, das PPA zu übersetzen, bei allen ist jedoch wichtig zu beachten, dass das PPA das Partizip der Gleichzeitigkeit ist. Das bedeutet, es wird in der Zeit übersetzt, in der sich das Prädikat des Hauptsatzes befindet (z.B. Präsens mit Präsens usw.).

Satz: Milites in patriam revertentes (dt: zurückkehren) gaudent.

wörtliche Übersetzung:

Die ins Vaterland zurückkehrenden Soldaten freuen sich.

Unterordnung:

 

1. Relativsatz:

Die Soldaten, die ins Vaterland zurückkehren, freuen sich.

2. Temporalsatz:

Während die Soldaten ins Vaterland zurückkehren, freuen sie sich.

3. Kausalsatz:

Weil die Soldaten ins Vaterland zurückkehren, freuen sie sich

4. Konzessivsatz:

Obwohl die Soldaten ins Vaterland zurückkehren, freuen sie sich. (Konzessivsatz macht hier keinen Sinn)

Präpositionaler Ausdruck

Aufgrund der Rückkehr der Soldaten ins Vaterland, freuen sich sich.

Beiordnung:

 

zwei Hauptsätze

Die Soldaten kehren ins Vaterland zurück und freuen sich.